“هۆنـر” یۏخسا “صنعت”؟ / ناصر منظوری
“هۆنـَرمن” یۏخسا “صنعتکار”؟
فارس دیلینده “هنر” سؤزجۆڲۆ بئله معنا و تفسیر إدیلیر:
هۆ = خوب = یاخشی
نَر = إرکَک
هۆنر (نرِ خوب) = یاخشی إرکَک
گؤرۆندۆڲۆ کیمی بو چۏخ سطحی بیر تفسیر دیر.
ایندی’یسه, بو سؤزۆن معنا و تفسیرینی تۆرک دیلینده ایزلهیک:
اۏغلانلار یئتگینلَنیب کیشیلیـڲه یئتـن چاغدا اؤزلرینه آد قازانمالې اۏلارمېشلار. اۏنون’چۆن ده، “أرلیک” گؤرستمهلی اۏلارمېشلار. دئمک، کیشی سایاغې بؤیۆک بیر ایش باشاسالمالې’یمېشلار (مثلن دۆشمن’له ساواشېب مئیداندان باشې اوجا چېخمالې’یمېش، یا بؤیۆک بیر شیکار إتمهلی’یمیش. . .) بئلهلیک’له “أرلیک” (مردانگی) گؤرستمک’له “أر” (مرد) سانېلارمېشلار. آذربایجاندا “أر” سؤزۆنۆن “شوهَر” معناسې دا بو آنلاما قایېدېر.
آنجاق بو “أر”-لیک گؤرستمکدن داها اۆستۆن “هونار”-لېق ایمیش _”هون”لارېن (هون إلی) قودرتلی اۏلدوقلارې اۆچۆن. تۆرک دیلینده بئله دیر:
هۆن + أر = هۆنـَر
(بو تفسیره داوود سعیدخانلې’یلا من _ایکیمیز ده_ راضېلاشېرېق.)
“ـمَن” یا “ـمان” أکی آرتېق تانېنمېش بیر أک دیر، فاعیللیک مفهوموندا. اۏنون’چۆن ده “هۆنرمَن” سؤزجۆڲۆ چۏخ طبیعی بیر قورولوش دېر. فارسجادا “هنرمند” کیمی ایشلهنیر.
آرتېرمالې دېر: “ـمَن” یا “ـمان” أکی فارسجادا چۏخلو “ـبان” فۏرموندا دا ایشلهنیر؛ باغبان، نگهبان، دربان . . . حالبوکی, “بانیدن” فئعلی یۏخ دېر. اۏنا گؤره ده، “ـمان” أکینین دَڲیشیلمیش فۏرمو دېر.
تۆرکيجهده “باغمان” یازېلمالې دېر و. . .
ایندی قضاوت إدین: “صنعت” دئمهلیییک یۏخسا “هۆنـَر”؛ یا دا آلاداغدان “صنعت” سؤزۆنۆ، بولاداغدان “ـکار” سؤزۆنۆ گتیریب یۏووشدورماق’لا “صنعتکار” سؤزۆنۆ ایشلتمهلی؟
ناصر منظوری